This is an old link ... let me redirect you ...

(... or click here if the page does not automatically redirect)

Politically Correct Euphemisms in IT - Translated!

Politically Correct Euphemisms in IT - Translated!

I recently attended a professional seminar, and noticed a propensity for politically correct euphemisms to describe life in corporate IT. This was a typical group of IT professionals, representing a variety of companies - small and large, public and private. As with most group meetings, we started with a trip around the table; quick introductions, plus some highlights of "what's hot" for IT these days. The careful language wouldn't fool the experienced; however, a casual listener might see the knowing smiles on the nodding heads and think that we were either participating in a great conspiracy or dazed from too much coffee.

As I aspire on these pages to improve the quality of communication between IT and business, I feel duty bound to provide this partial translation page - what they say versus what they mean.

The project has been a challenge ...

We are considering ...

... looking at opportunities for SaaS ...

The database is growing rapidly ...

The developer is quite aggressive ...

We did a pilot in CRM, and now we are comparing to salesforce.com.

... that's gonna stress us a bit ...

We have managed to create 18 instances of the ERP

We've implemented (insert module name here) - which is ... interesting

... using the latest and greatest, and some we're still waiting on ...

... after a lot of pain, discussion and analysis ...

It's a legacy system, home grown, and its old.

This is going to drive quite a lot of work.

[ long list of acronyms and letters]

We're revisiting [something] (strategy, software package, implementation approach) after the acquisition ...

We're going through a process of stabilization before rollouts continue.

The biggest challenge is the cultural shift.

We experienced a little bit of a hiccup.

It's a learning opportunity ...

We met our service level objective

... and this is what's going on ROW (Rest of World) ...

... (refers to ) my soon-to-be partner (acquisition/joint venture) ...

Regional translations may vary; I invite your input on additions and variations ...